Eine Sprache zu lernen, ist nicht immer einfach. Aber fast immer lustig.
Wer im Dänischen noch nicht ganz sattelfest ist, wird sich über ein Du har bløde kinder! vermutlich sehr wundern – und erst Recht, wenn herauskommt, dass das gerade ein Kompliment war. Du har bløde kinder heißt nämlich nichts anderes als „Du hast weiche / zarte Wangen“.
Da jetzt bekannt ist, dass blød mit dem deutschen „blöd“ gar nichts zu tun hat (jedenfalls nicht mehr), bekommt auch das Warnschild an Straßen Rabatten er blød einen völlig anderen – nicht mehr ganz so lustigen – Sinn.