Im Humørstien geht es nicht – wie man vielleicht denken könnte – um Humor, sondern um die Laune oder Stimmung.
humør (et) bedeutet Laune, Stimmung. Das Straßenschild steht im jütischen Nirgendwo und das wiederum ist wohl dänischer humor (en), also Humor.
Hier noch ein paar nützliche Redewendungen:
at være i godt humør – guter Laune sein (wörtlich: „in guter Laune sein“)
at være i dårligt humør – schlechter Laune sein (wörtlich: „in schlechter Laune sein“)
op med humøret! – Kopf hoch! (wörtlich: „hoch mit der Laune!“)
humørsyg- launenhaft (wörtlich:“launenkrank, stimmungskrank“)
Bemærk!
at være entspricht dem englischen to be – es handelt sich also um den Infinitiv eines Verbes
at være* – sein
god – gut (erinnert Ihr Euch an die drei Formen eines Adjektivs? god – godt – gode)
dårlig – schlecht
syg – krank
*
jeg er – ich bin
du er – du bist
han, hun, den/det er – er, sie, es ist
vi er – wir sind
I er – ihr seid
de er – sie sind